Accéder au contenu principal

Étymologie d'Epreville, Epretot en Normandie et les noms des épouses officielles du duc de Normandie Guillaume Longue-Épée et de Bernard le Danois

Sprouts (anglais), sproti (vieux norrois, islandais)
Combinaison des déesses Freyja et Iðunn
(Illustration d'Arthur Rackham 1910, Richard Wagner Der Ring des Nibelugen)

Sprot->Espre, du paganisme du Xème siècle au christianisme du XIIème en Normandie  

~sprot*(~vieux norrois, germanique de l'ouest, culte païen, ~X, XI siècles)-traduction, acculturation->espre*(normand, culte chrétien, fin XIIème siècle)-perte de sens, allitération-> Epre-allitération->Épre(parisien, culte ?, du 21ème ... siècle). La forme, le sens nordique et normand ont été détruits par le temps et probablement aussi pour des raisons politiques.

Contrairement à certaines croyances scientistes, gnostiques, espre* n'est pas l’allitération de sprot*, ni le normand pour l'arbre tremble, ni le nom d'un guerrier viking, ni Ypres: c'est une traduction, romanisation en environ un siècle. Pour le cas d'Epretot, eu égard le suffixe clairement "scandinave" en tot, là cela semble évidement une implantation scandinave/nordique, probablement ~sproti toft.

Des "noms" d'épouses qui changent, sans divorce, ni assassinat 

Sprote/Sprota/Espriota/etc.,  Adele/Adela/?? de Sainliz/Senlis/st-Liz/(A mon avis, c'est peut être Liutgard, fille d'Adele et de Hebert  II: mariage officiel  ~930) épouse du duc de Normandie Guillaume Longue-Épée https://www.geni.com/people/Sprote/6000000002043263529
Dans le roman de Rou, Williame Lunge Espée est marié à la fille de Dam Hébert de Sainliz (Senlis, Oise, revient souvent dans le roman de Rou). Il va régler des problèmes en Bretagne (~930?). Sa réussite et avoir pris une femme des français cause une guerre( ~932..35?): " ke Willalme en si hault lieu monta, E ke por prandre fame as Francheiz s'accorda. De ço sort une guerre, ki a gran mal torna;". Révolte de Riouf du Cotentin, siège de Rouen, victoire et nouvelle d'un fils né à Fécamp. A la mort de Guillaume, pas de problème ni avec chrétiens, ni apparemment qui que ce soit pour la reconnaissance de son fils Richard comme héritier: L'arbre se reconnait au fruit qu'il porte.

Sprote/Sprota/Sphreta/Esprota/etc. , Juranne??/Berengaria(plus probable: ancienne forme de Bérengère), de Burgundy?/Bourgogne?/etc. (burgonde?)  ... Sprote de Bergen? épouse de Bernard le Danois(Bernart li Daneiz dans le roman de Rou, une bonne relation de Williame Lunge Espée). Apparemment Bernart a une autre sprote, sprota que celle de Williame. Bernart semble être resté dans les traditions païennes, donc sa femme n'est peut être pas une noble chrétienne burgonde, franque, etc. .
Meulan, Maison de Beaumont-le-Roger,
https://www.myheritage.fr/names/bernard_rognvaldsson  https://www.geni.com/people/Sprote-de-Bourgogne-Juranne/6000000048804840855

Vous voulez encore du Sprote/Sprota/../Esprotat/Esproita/ etc. ?  Allez, il y en a même dans le Cotentin du X, XIème siècle: l'épouse du vicomte Nigel de st Sauveur par exemple...

Il y en avait apparemment de partout des Sprote/Sprota/Esprotat/Espriota dans les zones de peuplement"scandinaves" en Normandie du Xème siècle...


In nomine Patris, et Filii et (sproti) Spiritus Sancti


Les qualificatifs/titres ~"sprote" de l'épouse de Guillaume 1er me semble avoir été ajoutés par les nobles "normands" du Xème siècle. C'est  clairement elle avec le qualificatif/titre païen sprote qui donna la descendance, le lignage, le branchage officiel pour les "païens".
si l’Esprit de Celui qui a ressuscité Jésus d’entre les morts habite en vous, Celui qui a ressuscité Jésus Christ d’entre les morts donnera aussi la vie à vos corps mortels, par son Esprit qui habite en vous ,  Romains 8,11 (Dans la Bible...).

Sprot/espre sont difficilement traduisibles en français moderne car ils appartiennent à des cultures différentes et apparemment disparues: la culture nordique païenne et la culture normande christianisée du XIIème siècle. Mais sprot(et autres formes) avait un sens au XIème et XIIéme siècles en Normandie puisque il a été traduit, romanisé, christianisé aussi bien dans les noms de femmes nobles que dans les toponymes(ceux des "villes").

La théorie qui me semble la plus plausible pour ~sprot*, ~espre* + "ville" ou dans des noms/titres de noblesse: ~"nouvelle" (traduction très très loin d'être littérale et avec beaucoup de perte de sens) pour les ~villes et ~"épouse officielle" pour les épouses ou "fille de" devant le nom de la mère...  Les peuples aux hivers rudes avaient peut être beaucoup plus que nous la poésie, spiritualité des bourgeons, déesses du renouveau, fertilité, printemps. Dans le christianisme, c'est l'Esprit saint qui peut se substituer à ces croyances païennes. Aujourd'hui, le nom commun "sprout" en anglais a pour sens "germe, pousse" et aussi "enfant".  Pour ceux qui lisent le norvégien (pas moi, mais j'ai quand même un traducteur automatique), sprute (samanheng med norrønt sproti 'ungt skot på tre'; eigenleg 'skyte fram, spire ).


Amen

Références culturelles en lien

Toponymie générale de la France, Ernest Nègre
Un monument d'humilité, d’intelligence et de travail

Roman de Rou, ~1160..70(hypothèse), Wace (J'utilise ici l'édition de 1827 publiée à Rouen: E-Book Google gratuit et version PDF gratuite, notes par l’enthousiaste Frédéric Pluquet, préface par l'éditeur enthousiaste)
Analyse perso. Dit "roman de Rou" car en langue romane des normands, des descendants de Rou. A part des paragraphes à la fin du roman de Rou  (brouillons? ajouts postérieurs à 1170 par lui ou d'autres?) c'est un excellent travail qui me semble bien dater du XII et de la sphère normande. 1170 est une année qui correspond à l’assassinat de Thomas Becket, Archevêque de Canterbury par des hommes d'Henry de Plantagenêt (je la place comme date hypothétique de fin du roman de Rou écrit par Wace).

Domsday Book (un référence très sérieuse et intéressante pour qui sait l'utiliser)
Par exemple, c'est très intéressant de vérifier comment apparaît "Sprot" dans le Domsday Book de 1066, 1086.  Les administrateurs de 1066(ou ceux d'aujourd'hui?) semblent avoir eu du mal a comprendre des drôles de noms composites.  Par exemple dans un hameau avec 9 villageois, en 1066 le(s) chef(s) c'est Gamal (son of Karli)OrmSprotThorkilUhtredWulfstanSi il n'y a pas réellement de "Sprot" chef tout seul de quelques pecnots, même pas d'un seul, qui apparaisse sérieusement dans les textes originaux vers 1066 , c'est peut être qu'il n'y a en fait pas de "viking"(ou autre ethnicité) "Sprot". D'ailleurs le Domsday Book ne trouve apparemment aucun "Sprot" comme chef de hameau en 1086: l'administration semble s'être améliorée depuis 1066. Après je ne doute pas de l'existence de noms de famille anglais ~Sprot par la suite, ou avant, mais probablement dus à des erreurs par des administratifs.


Les Noms des communes et anciennes paroisses de l'Eure (Il y a aussi d'autres ouvrages Seine Maritime, etc. ),  Beaurepaire
J'avoue: j'ai lu et apprécié le travail sur Epreville, même si ce n'est pas mes conclusions, malgré quelques petites erreurs d'interprétation qui ne sont rien comparées à d'autres. Travail très inégal dans cet ouvrage référence, parmi d'autres, on retrouve encore le fameux viking Api de Jean Adigard des Gautries, singe idiot, comme chef fondateur d'Appeville, Aptuit et Aptot (je me demande si ce n'est pas de l'anticléricalisme primaire contre Herluin? Une insulte contre les habitants?).

La Société française d'Onomastique 
La preuve scientifique qu'ils servent à quelque chose: pour comprendre le principe de l’allitération, répétez plusieurs fois rapidement "l'onomastique". Roman de France.

Historia Normannorum, édition 1854,  ~1000 ????  dit Dudon de Saint Quentin:  Bienvenue en Scanda, au pays des Daciens(de Dacie),  un soap-opéra carton-pâte de folie avec des supers puceaux, super modèles de chrétienté (Un scénario de TheAsylum sur commande du Vatican?). 
Dudon n'était clairement pas normand(e?). Si il(elle? quoi?) est réellement du X..XIème siècles c'est apparemment de loin le(la) premi.er.ère aut.eur.resse connu.e à avoir fait l' "erreur" Daces=Danois (cf. The Barbarian North in Medieval Imagination: Ethnicity, Legend, and Literature, 2014 Robert Rix). Mais je suis dans le doute, notamment à cause de la production très story board cinéma comme la Tapisserie de Bayeux et de la continuité, corrections historiques par la suite par d'autres mieux situés sur le plan historique scientifique.
Je tiens à signaler une thèse/opinion apparemment opposée à la mienne au sujet de Dudon, edition 1865Fact and pattern in heroic history: Dudo of St.-Quentin, Eleanor Searle (1984). Là  elle voit des concepts nouveaux de royauté, Etat, mythologie d'Etat, etc., modernes chez Dudon du X..XIème siècle, je les vois aussi mais pas en nouveaux: je ne place pas ce pseudo "Dudon" de 1865 au X..XIème siècle mais comme lourd pastiche du 19ème siècle. Par contre, je suis totalement d'accord avec sa thèse comme quoi ce "Dudon" version Jules Lair de 1865 était un très mauvais historien sur le plan des faits. 

P.S.:  Evidemment toutes les formes en "Espre" en Normandie ou ailleurs ne sont pas toutes originaires de "sprot": entre autres possibilités, le concept chrétien, catholique, assez large d'Esprit saint a probablement servi de substitution à d'autres concepts païens.












Posts les plus consultés de ce blog

"J'ai voulu planter un oranger" La Ballade Nord Irlandaise, Renaud, 1991, album: Marchand de cailloux

La vision de Renaud  vers 1991 La(sa) "vérité", son cheminement "intellectuel"(sa ballade...) à propos de l'Irlande du Nord, c'est Renaud qui nous la chante, nous la montre dans son clip vidéo officiel: De 0:25 à 0:37 c'est les "orangers" que voulait planter Renaud(tuer au couteau? mon interprétation: c'est Renaud, donc planter en chanson comme avec Margaret Thatcher ) ...  A propos de la chanson où on ne verra jamais d'oranger: Renaud fait référence à la chanson de Bourvil, 1958, La ballade i rlandaise: Musique traditionnelle celtique? Ballade irlandaise? Ce n'est pas de la musique traditionnelle celtique, ce n'est pas une ballade irlandaise (même si au niveau musique c'est une adaptation de  "Waly Waly"/"The Water is Wide" ...  qui ne sont apparemment pas du tout d'origine irlandaise .).  Le texte de la chanson a été écrit par Renaud en parigot et ce n'est pas une traduc

Le chat momifié de l'aître Saint-Maclou, Rouen

MIAOU! Il trône dans sa vitrine à l'entrée de l'aitre Saint-Maclou 186 rue Martainville à Rouen. D’où vient il?  D’après certains écrits, il aurait été emmuré vivant pour conjurer le diable. Ce serait une coutume d'alors... XVI, XVII, XVIII ème siècle, d’après certains jusqu'à au moins l'antiquité, l'Egypte antique.  Apparemment retrouvé en 1950 par des maçons (d’après certains écrits, dans les murs, d’après d'autres entre des poutres...). Il y a des spécialistes en sorcellerie et coutumes qui vous diront que c'était une pratique très répandue en Europe. Des chats momifiés... en tout cas si vous cherchez à en vendre un, sur E-Bay par exemple, ou à donner un cachet particulier à un endroit(genre 10% de prix en plus pour vôtre cottage anglais "du XVIII"), vous avez intérêt à ne pas contredire ces thèses(genre: il a du tomber, se coincer, et pas pouvoir sortir, vous savez ces vieux batiments à l'abandon ou occupés que

De moribus et actis primorum Normanniæ ducum, 1865, Paris, de Dudon? Non! Société des Antiquaires, Jules Lair...

Historia Normannorum dite de Dudon Saint-Quentin édition de 1865: escroquerie du 19ème siècle par la Société des Antiquaires? Dulce et decorum est pro patria mori : mors et fugacem persequitur virum nec parcit inbellis iuventae poplitibus timidove tergo. Horace , les  Odes , III.2.13   Cinco de Mayo 1862, victoire du Mexique sur les envahisseurs   impérialistes  français: fête nationale du Mexique Edition 1865, Paris, Jules Lair: Charlatanisme parisien Second Empire, 19ème siècle Pour vendre un produit de très mauvaise qualité, très douteux, il faut un super emballage, des publicités, des méthodes commerciales, des soutiens, des réseaux de corruption.  Voila exactement ce qu'a fait le régime impérialiste français des années 1860 , notamment à travers la Société des Antiquaires et les Sociétés dites Savantes en France. Dans l'édition de 1865, Paris , Jules Lair  il y a une préface commerciale et propagandiste laborieuse, argumentum ad nauseam, d'enviro