Accéder au contenu principal

De moribus et actis primorum Normanniæ ducum, 1865, Paris, de Dudon? Non! Société des Antiquaires, Jules Lair...

Historia Normannorum dite de Dudon Saint-Quentin édition de 1865: escroquerie du 19ème siècle par la Société des Antiquaires?

Dulce et decorum est pro patria mori :
mors et fugacem persequitur virum
nec parcit inbellis iuventae
poplitibus timidove tergo.
Horace, les Odes, III.2.13 


Cinco de Mayo 1862, victoire du Mexique sur les envahisseurs impérialistes français: fête nationale du Mexique

Edition 1865, Paris, Jules Lair: Charlatanisme parisien Second Empire, 19ème siècle

Pour vendre un produit de très mauvaise qualité, très douteux, il faut un super emballage, des publicités, des méthodes commerciales, des soutiens, des réseaux de corruption. Voila exactement ce qu'a fait le régime impérialiste français des années 1860 , notamment à travers la Société des Antiquaires et les Sociétés dites Savantes en France. Dans l'édition de 1865, Paris, Jules Lair il y a une préface commerciale et propagandiste laborieuse, argumentum ad nauseam, d'environ 114 pages(qui se prétend lumière et vérité, au dessus des querelles, pas préface, etc. ). 


Après 114 pages de lourde préface, voila 180 lourdes pages barbantes. C'est beaucoup, beaucoup trop long et beaucoup, beaucoup trop barbant, creux et insipide pour du XIème siècle: il fallait quand même tenir son auditoire éveillé et intéressé à l'époque!
Haussmann présente à l'Empereur Napoléon III le plan d'annexion des communes à Paris: du passé faisons table rase et reconstruisons!

Dans l'édition(A t'elle existé? Où est elle aujourd'hui?) dite de Duchesne, 1619, Paris(n'oubliez pas de noter: encore et toujours Paris), soit disant à la base de celle de 1865  il n'y avait qu'une centaine de pages attribuées à Dudon pour l'ensemble: 80 pages de moins que l'édition de 1865! (cf. page 303, 304 de l'édition de 1865: c'est bien du début à la fin, pas des ouvrages séparés... ). Mais qui a donc ajouté et corrigé du texte? Il faut savoir en plus qu'en 1619 les éditions contenaient beaucoup moins de mots par page que celles du 19ème siècle: à vue de nez, il y a dans les cinq fois plus de texte dits de Dudon dans l'édition de 1865 que celle de 1619...


Les dernières cartouches, 1873: tirailleurs de l'Empire français avant la bataille de Seddan 1870.

L'édition de 1865, Lair, Paris, semble donc une grosse supercherie, escroquerie du 19ème siècle: encore une...  Dr. Benjamin Pohl, pourtant un enthousiaste(mais de grands talents) de Dudo, le dit en anglais de façon bien plus courtoise que moi à la page 36(et ailleurs) de son excellent Dudo of Saint-Quentin's Historia Normannorum, York Medieval Press, 2015. A lire Pohl, j'ai enfin repris confiance dans l'existence d'un Dudo au Moyen-Age, ou du moins dans l’intérêt de mener des recherches le concernant lui et ses manuscrits.

Quelle édition semble sérieuse?  Berlin, Staatsbibliothek – Preußischer Kulturbesitz, MS Phill. 1854, à partir apparemment de copies manuscrites du Mont Saint-Michel, gardées au monastère de Fécamp, Normandie 

La transcription/traduction en anglais à base de l'édition de 1854, comme indiqué dans l'introduction de cette transcription se trouve, entre autres, ici: https://www.arlima.net/the-orb/orb_done/dudo/dudindexe.html 

Le Roi Guillaume de Prusse recevant la lettre de capitulation de Napoléon III, 1er septembre 1870





P.S.: Un peu d'autres vérités sur le Second Empire adulé sur Wikipédia : Il était une fois Cosette... . (Je ne suis pas fan de Victor Hugo: trop long pour moi. Mais il ne sombre pas dans le lèche-botte, la courtisanerie et narcissisme du Second Empire comme tant de misérables, de damnés...).


Posts les plus consultés de ce blog

"J'ai voulu planter un oranger" La Ballade Nord Irlandaise, Renaud, 1991, album: Marchand de cailloux

La vision de Renaud  vers 1991 La(sa) "vérité", son cheminement "intellectuel"(sa ballade...) à propos de l'Irlande du Nord, c'est Renaud qui nous la chante, nous la montre dans son clip vidéo officiel: De 0:25 à 0:37 c'est les "orangers" que voulait planter Renaud(tuer au couteau? mon interprétation: c'est Renaud, donc planter en chanson comme avec Margaret Thatcher ) ...  A propos de la chanson où on ne verra jamais d'oranger: Renaud fait référence à la chanson de Bourvil, 1958, La ballade i rlandaise: Musique traditionnelle celtique? Ballade irlandaise? Ce n'est pas de la musique traditionnelle celtique, ce n'est pas une ballade irlandaise (même si au niveau musique c'est une adaptation de  "Waly Waly"/"The Water is Wide" ...  qui ne sont apparemment pas du tout d'origine irlandaise .).  Le texte de la chanson a été écrit par Renaud en parigot et ce n'est pas une traduc

Le chat momifié de l'aître Saint-Maclou, Rouen

MIAOU! Il trône dans sa vitrine à l'entrée de l'aitre Saint-Maclou 186 rue Martainville à Rouen. D’où vient il?  D’après certains écrits, il aurait été emmuré vivant pour conjurer le diable. Ce serait une coutume d'alors... XVI, XVII, XVIII ème siècle, d’après certains jusqu'à au moins l'antiquité, l'Egypte antique.  Apparemment retrouvé en 1950 par des maçons (d’après certains écrits, dans les murs, d’après d'autres entre des poutres...). Il y a des spécialistes en sorcellerie et coutumes qui vous diront que c'était une pratique très répandue en Europe. Des chats momifiés... en tout cas si vous cherchez à en vendre un, sur E-Bay par exemple, ou à donner un cachet particulier à un endroit(genre 10% de prix en plus pour vôtre cottage anglais "du XVIII"), vous avez intérêt à ne pas contredire ces thèses(genre: il a du tomber, se coincer, et pas pouvoir sortir, vous savez ces vieux batiments à l'abandon ou occupés que